parabéns exclusivo

Curiosamente, em Brusque canta-se a música “Parabéns a você” acrescida de uma segunda estrofe, que segue a mesma melodia da primeira. Em pesquisa com moradores de cidades vizinhas e de outras de Santa Catarina, averiguou-se que, de fato, esta versão não ultrapassou as fronteiras do município. A letra é esta:

“Parabéns a você, nesta data querida
Muitas felicidades, muitos anos de vida
Hoje é dia de festa, dentro de nossas almas
A/o Fulana/o faz anos, uma salva de palmas”

Seguido muitas vezes por um grito de “Viva” ou pela música:
“É pique, é pique
É pique, é pique, é pique
É hora, é hora
É hora, é hora, é hora
Rá, tchin, bum
Fulana/o, Fulana/o”

sparks-407702_1920

O “Parabéns a você” com segunda estrofe é popular em Portugal, com letra similar:

“Parabéns a você, nesta data querida
Muitas felicidades, muitos anos de vida
Hoje é dia de festa, cantam as nossas almas
Para a/o menina/o Fulana/o, uma salva de palmas”

Obs.: Independentemente da idade da/o aniversariante, canta-se “menina” ou “menino”.
Há uma versão opcional ainda:
“Tenha tudo de bom, o que a vida contém
Tenha muita saúde, e amigos também”.

Em pesquisa na Internet, foi encontrada menção a uma versão cantada em São Luiz, no Maranhão:

“Parabéns a você, nesta data querida
Muitas felicidades, muitos anos de vida
Hoje é dia de festa, pra alegrar nossas almas,
Fulana/o faz anos, uma salva de palmas”

b150e30736aab032c266b232e10a82fc

A música “Parabéns a você” ao contrário do que parece, não é de domínio público. A melodia foi criada pelas irmãs norte-americanas Mildred e Patty Hill em 1875. A letra original não tinha relação alguma com aniversários e foi intitulada “Good Morning to all” (Bom dia a todos). Foi criada para ser cantada na entrada das crianças em uma escola primária:

Good morning to you, good morning to you
Good morning, dear (name), good morning to all

As irmãs registraram a autoria da música em 1893 e três anos depois ela foi publicada na coleção “Song Stories for the Kindergarten” (Histórias de canções para o Jardim de Infância).

Good Morning To All

Em 1924 o americano Robert Coleman registrou a música em um livro, sem autorização, substituindo a primeira frase por “Happy Birthday to you” (Parabéns a você):

Happy Birthday to you, Happy Birthday to you
Happy Birthday, Happy Birthday, Happy Birthday to you

Esta versão logo ganhou popularidade e em 1933 a irmã das compositoras, Jessica Hill, entrou com uma ação pelos direitos autorais e ganhou. Sendo assim, desde então, é preciso pagar royalties para executar a música com fins comerciais, seja em rádio, TV ou cinema. Em média, a música rende 2 milhões de dólares por ano, que são destinados à caridade, uma vez que as compositoras já faleceram e não tiveram filhos. Pela legislação, em 2030 a música entrará em domínio público.

2g9otk86

No Brasil, a música ganhou letra de autoria de Bertha Celeste Homem de Mello em 1942, por meio de um concurso na Rádio Tupi:

Parabéns a você, nesta data querida
Muita felicidade, muitos anos de vida

Dona Bertha – como ficou conhecida – enfatizava sempre que a letra correta era “Parabéns a você” e não “Parabéns pra você” além da frase no singular “Muita felicidade” em vez de “Muitas felicidades”. A parte destinada a ela dos royalties é de 16,5%.

Diversas versões cantadas com intuito de fazer graça utilizam-se da mesma melodia e temática, como:

Parabéns a você, eu só vim pra comer
Me desculpe o presente, mas não pude trazer